Saturday, December 27, 2025

ALMIGHTY GOD (THE HOLY TRINITY) HAS FIRMLY WARNED ADDIS ABABA, ETHIOPIA, AFRICA, AND THE ENTIRE WORLD THAT UNPRECEDENTED CATASTROPHES WILL OCCUR ON EARTH, SOONER THAN EXPECTED, IF THEY REFUSE TO TRANSFER ME IMMEDIATELY, PEACEFULLY, AND PERMANENTLY TO NEW YORK.

Almighty God (the Holy Trinity) has firmly warned Addis Ababa, Ethiopia, Africa, and the entire world that unprecedented catastrophes will occur on Earth, sooner than expected, if they refuse to transfer me immediately, peacefully, and permanently to New York. PEACE.

---


DIEU TOUT-PUISSANT (LA SAINTE TRINITÉ) A FERMEMENT AVERTI ADDIS-ABEBA, L'ÉTHIOPIE, L'AFRIQUE ET LE MONDE ENTIER QUE DES CATASTROPHES SANS PRÉCÉDENT SE PRODUIRONT SUR TERRE, PLUS TÔT QUE PRÉVU, S'ILS REFUSENT DE ME TRANSFÉRER IMMÉDIATEMENT, PACIFIQUEMENT ET DÉFINITIVEMENT À NEW YORK.

Dieu Tout-Puissant (la Sainte Trinité) a fermement averti Addis-Abeba, l'Éthiopie, l'Afrique et le monde entier que des catastrophes sans précédent se produiront sur Terre, plus tôt que prévu, s'ils refusent de me transférer immédiatement, pacifiquement et définitivement à New York. PAIX.

Apocalypse Countdown

https://youtu.be/y7HTjd3bjLs?si=xBC-xQc03FQHTJN2

Fire in Las Vegas' Chinatown: Deputy chief gives an update on the response.

https://youtu.be/MIjLmD9BRdQ?si=6N6JRIjqP5X891ag

Live earthquake in Taiwan: Taipei trembles! A massive magnitude 7.0 earthquake strikes Taiwan | WION live

https://www.youtube.com/live/7414iZBWtSU?si=pBocNeZ_WeMer9cT

Yihdego Indigo, the native Indian | Excerpt from an AI novel generator

Title: Yihdego Indigo: The Whisper of the Earth

In the highlands of the Andes, where the air is thin and the clouds kiss the mountaintops, there lies a forgotten valley known only to elders and birds of passage. This place, Apunchu K’antun, the "Place of First Light," was once a sacred sanctuary for the Q’ayari people—descendants of an ancient lineage that wove stories into the fabric of the earth. Among them, in the late breath of the twentieth century, was born a child named Yihdego Indigo.

Her name was a riddle. Yihdego—"She Who Remembers"—was whispered by her grandmother the moment she opened her eyes, for the old woman saw in her the return of a long-absent soul. Indigo came from the cloth she was wrapped in, a deep sapphire-dyed huipil saved from the last surviving indigo pit of the southern highlands. Her mother, Llyua, a weaver of celestial patterns, said the fabric had refused to fade for over a hundred years.

Yihdego grew wild and quiet, speaking only when needed, her voice a low hum like the wind through reeds. She learned the language of the stones, the songs of the hummingbirds, and the slow breath of the earth. The villagers said she could make cacti bloom with a touch, that orchids unfurled at her footsteps. But it wasn’t magic—it was remembering.

She remembered things she had never seen.

Like the night the Sky Serpent fell.

When she was twelve, a vision came to her in a dream: a great serpent of silver and fire plummeting from the stars, crashing into the valley with the force of a dying god. The next morning, she led the elders to a hidden canyon where they found a shard of metal—warm, humming, and inscribed with symbols not of this earth. No one else could touch it. But Yihdego clasped it in her hands and wept, saying, “They didn’t mean to die here.”

The elders called it a curse. The young, a miracle. But it was neither.

It was a memory.

For Yihdego was more than Q’ayari. She was Indigo, a child of the star travelers who, long ago, had fled a dying world and seeded themselves among the indigenous peoples of Earth. The Q’ayari hadn’t just preserved their own history—they had safeguarded something older, a lineage of star-seeds hidden beneath human blood and skin. Yihdego was their awakening.

As she grew, so did the signs. Storms gathered when she was angry. Crops flourished after she walked the fields barefoot. And at night, when she stood beneath the Qhapaq Ñan, the Celestial Road—the Milky Way—her eyes shimmered like distant galaxies.

But the world outside was not kind to dreams.

Mining companies came, drawn by rumors of rare minerals in the sacred valley. Bulldozers growled at the base of the mountains, and the rivers began to run red with poison. When the elders protested, they were called backward. When Yihdego stood before the machines, her arms outstretched, she was called possessed.

One night, under the full moon, she climbed the highest peak, the resting place of the ancient observatory. She unwrapped the indigo cloth and laid it upon the stone altar. From her throat rose a sound—neither song nor chant, but a resonance that made the stars tremble. The shard of star-metal pulsed in her hand, and the ground trembled.

Above, the heavens cracked open.

Not with destruction—but with return.

A fleet of silent, opalescent vessels descended like wings of light, settling gently in the valley. Beings stepped forth—not invaders, but ancestors. Tall, with eyes like deep wells and skin like polished obsidian, they spoke in a tongue older than language, a melody the earth itself seemed to recognize.

They called themselves the Amaru-Ki, the Star Serpents.

And they bowed to Yihdego.

“You are the last rememberer,” their leader said. “The bridge between worlds. We came to warn you—Earth is not just your sanctuary. It is a seed. And it is dying.”

The Q’ayari watched in silence. No one ran. No one fought. They had waited centuries for this moment.

Yihdego turned to her people, then to the stars.

“I will not leave,” she said. “This is my home. But I will be both—guardian of this world and messenger to the next.”

And so, she made a pact.

The Amaru-Ki would not conquer. They would awaken. Through her, they would teach the people to heal the rivers, restore the soil, and speak to the planet as kin. In return, Earth would allow their damaged souls—scattered across millennia—to return and rest in peace.

Years passed.

The mines were sealed by vines. Rivers ran clear. And in the valley of Apunchu K’antun, a great tree grew—its bark blue as indigo, its roots deep as memory, its branches reaching into the stars.

They say that on quiet nights, if you stand beneath its canopy and listen, you can hear two voices—one of the wind, one of the cosmos—whispering a single word:

Remember.

And sometimes, a figure walks among the mist, clothed in sapphire, touching the earth like a mother touches her child.

Her name is Yihdego Indigo.

She is of this world.

And yet, she is not of it.

She is the whisper of the earth—and the echo of the stars.


FOR MORE INFORMATION 

AI Story Generator

---


Yihdego Indigo, l'Indien autochtone | Extrait d'un générateur de romans par IA


Titre : Yihdego Indigo : Le Murmure de la Terre

Dans les hauts plateaux des Andes, où l'air est raréfié et où les nuages ​​caressent les sommets, se niche une vallée oubliée, connue seulement des anciens et des oiseaux migrateurs. Ce lieu, Apunchu K’antun, le « Lieu de la Première Lumière », fut jadis un sanctuaire sacré pour le peuple Q’ayari, descendants d'une lignée ancestrale qui a tissé des récits dans la trame même de la terre. Parmi eux, à la fin du XXe siècle, naquit une enfant nommée Yihdego Indigo.

Son nom était une énigme. Yihdego – « Celle qui se souvient » – fut murmuré par sa grand-mère dès qu'elle ouvrit les yeux, car la vieille femme voyait en elle le retour d'une âme longtemps absente. L'indigo provenait du tissu qui l'enveloppait, un huipil d'un bleu saphir profond, sauvé de la dernière fosse à indigo des hauts plateaux du sud. Sa mère, Llyua, tisseuse de motifs célestes, a déclaré que le tissu avait refusé de se décolorer pendant plus de cent ans.

Yihdego grandit sauvage et silencieuse, ne parlant que lorsque c'était nécessaire, sa voix un murmure léger comme le vent dans les roseaux. Elle apprit le langage des pierres, le chant des colibris et le souffle lent de la terre. Les villageois disaient qu'elle pouvait faire fleurir les cactus d'un simple toucher, que les orchidées s'épanouissaient à ses pas. Mais ce n'était pas de la magie, c'était de la mémoire.

Elle se souvenait de choses qu'elle n'avait jamais vues.

Comme la nuit où le Serpent Céleste tomba.

À douze ans, elle eut une vision en rêve : un grand serpent d'argent et de feu, tombant des étoiles, s'écrasant dans la vallée avec la force d'un dieu mourant. Le lendemain matin, elle conduisit les anciens jusqu'à un canyon caché où ils trouvèrent un éclat de métal – chaud, vibrant et gravé de symboles venus d'ailleurs. Personne d'autre ne pouvait le toucher. Mais Yihdego le serra dans ses mains et pleura, disant : « Ils ne voulaient pas mourir ici. »

Les anciens crièrent à la malédiction. La jeunesse, un miracle. Mais ce n'était ni l'un ni l'autre.

C'était un souvenir.

Car Yihdego était plus que Q'ayari. Elle était Indigo, enfant des voyageurs des étoiles qui, jadis, avaient fui un monde mourant et s'étaient enracinés parmi les peuples autochtones de la Terre. Les Q'ayari n'avaient pas seulement préservé leur propre histoire ; ils avaient protégé quelque chose de plus ancien encore, une lignée de semences d'étoiles cachée sous le sang et la peau des humains. Yihdego était leur éveil.

À mesure qu'elle grandissait, les signes se multipliaient. Les tempêtes se déchaînaient lorsqu'elle était en colère. Les récoltes prospéraient après qu'elle ait parcouru les champs pieds nus. Et la nuit, lorsqu'elle se tenait sous le Qhapaq Ñan, la Voie Céleste – la Voie Lactée –, ses yeux scintillaient comme des galaxies lointaines.

Mais le monde extérieur n'était pas tendre avec les rêves.

Des compagnies minières arrivèrent, attirées par les rumeurs de minéraux rares dans la vallée sacrée. Des bulldozers vrombissaient au pied des montagnes, et les rivières commencèrent à se teinter de rouge empoisonné. Lorsque les anciens protestèrent, on les traita d'arriérés. Lorsque Yihdego se tint devant les machines, les bras tendus, on la déclara possédée.

Une nuit, sous la pleine lune, elle gravit le plus haut sommet, le lieu de repos de l'ancien observatoire. Elle déplia l'étoffe indigo et la déposa sur l'autel de pierre. De sa gorge s'éleva un son – ni chant ni incantation, mais une résonance qui fit trembler les étoiles. L'éclat de métal stellaire palpita dans sa main, et la terre trembla.

Au-dessus d'elle, les cieux s'ouvrirent.

Non pour annoncer la destruction, mais pour annoncer le retour.

Une flotte de vaisseaux silencieux et opalescents descendit comme des ailes de lumière, se posant doucement dans la vallée. Des êtres en sortirent – ​​non pas des envahisseurs, mais des ancêtres. Grands, les yeux comme des puits profonds et la peau comme de l'obsidienne polie, ils parlèrent une langue plus ancienne que le langage, une mélodie que la terre elle-même semblait reconnaître.

Ils se nommèrent les Amaru-Ki, les Serpents des Étoiles.

Et ils s'inclinèrent devant Yihdego.

« Tu es la dernière à te souvenir », dit leur chef. « Le pont entre les mondes. Nous sommes venus vous avertir : la Terre n'est pas seulement votre sanctuaire. C'est une graine. Et elle se meurt. »

Les Q'ayari observèrent en silence. Personne ne s'enfuit. Personne ne combattit. Ils avaient attendu ce moment pendant des siècles.

Yihdego se tourna vers son peuple, puis vers les étoiles.

« Je ne partirai pas », dit-elle. « C'est ma maison. Mais je serai à la fois gardienne de ce monde et messagère de l'autre. »

Et ainsi, elle conclut un pacte.

Les Amaru-Ki ne conquerraient pas. Ils s'éveilleraient. Par son intermédiaire, ils enseigneraient au peuple comment guérir les rivières, restaurer la terre et parler à la planète comme à des êtres de leur famille. En retour, la Terre permettrait à leurs âmes blessées – dispersées à travers les millénaires – de revenir et de reposer en paix.

Les années passèrent.

Les mines furent scellées par des lianes. Les rivières redevinrent limpides. Et dans la vallée d’Apunchu K’antun, un grand arbre poussait — son écorce bleue comme l’indigo, ses racines profondes comme la mémoire, ses branches s’étendant jusqu’aux étoiles.

On dit que par les nuits calmes, si l'on se tient sous sa voûte et que l'on tend l'oreille, on peut entendre deux voix – celle du vent, celle du cosmos – murmurant un seul mot :

Souviens-toi.

Et parfois, une silhouette erre dans la brume, vêtue de saphir, effleurant la terre comme une mère effleure son enfant.

Son nom est Yihdego Indigo.

Elle est de ce monde.

Et pourtant, elle n'en fait pas partie.

Elle est le murmure de la terre – et l'écho des étoiles.


POUR EN SAVOIR PLUS

Générateur d'histoires par IA

A BLOOD SACRIFICE WILL BE OFFERED TO ALMIGHTY GOD (THE HOLY TRINITY) TO HEAL AND RESTORE THE WORLD.

A blood sacrifice will be offered to Almighty God (the Holy Trinity) to heal and restore the world. PEACE.

---


UN SACRIFICE DE SANG SERA OFFERT À DIEU TOUT-PUISSANT (LA SAINTE TRINITÉ) POUR GUÉRIR ET RESTAURER LE MONDE.

Un sacrifice de sang sera offert à Dieu Tout-Puissant (la Sainte Trinité) pour guérir et restaurer le monde. PAIX.

The Times Square ball begins the countdown to 2026 | WION News

https://youtu.be/DBQDMt2LO9A?si=tZ0_VEGfbQJdguYo

Cronulla revenge riots suppressed by police | 7NEWS

https://youtu.be/CAhrjmsSc14?si=kcNXaI1x_tiakwOR

Japan vs. China: Is Takaichi's grand maneuver aimed at "deterring" Xi's army? Will tensions in Asia worsen in 2026?

https://youtu.be/saryH1rNgJA?si=taSL7F5XMHkDYjn_

የአዲስ አበባ ፖሊስ በቴክኖሎጂ ታግዞ ከተማዋን ሰላም ለማድረግ እየሰራ ያለው ስራ | የአዲስ አበባ ፖሊስ | የደህንነት ካሜራ || Addis Ababa Police is working with technology to make the city peaceful | Addis Ababa Police | Security Camera

https://youtu.be/bdgO7L7Chxo?si=zsf40rzoPQ4Exjjo